Агрессивный Толстой и король пеинта (с)
Я начал читать ранобэ по SAO
Естественно, не с самого начала. Примерно после 4 тома, следуя хронологии, именно на этом томе заканчивается сюжет аниме.
Честно говоря, я пожалел, что сел их читать ._.
Переведено на русский, ибо из-за моего полного отсутствия знания английского, ну а тем более японского, у меня просто не осталось выбора.
Ебаны в рот
Не знаю, кого обвинять первым, самого автора или переводчика я склоняюсь к последнему, но это просто невозможно читать. Мой эстетический вкус блюёт во все дыры, пышет гневом и негодованием.

Как? КАК?! Там можно писать?! Совершенно скупо, неинтересно, я бы даже сказал грязно. Фразы рублённые, при описании эмоциональных характеристик хочется поднять бровь и сказать: да ладна? Просто Станиславского остаётся косплеить.
Некрасиво.
И всё-таки переводчик какой-то уебананский. Настолько испоганить японское ранобэ. Его, конечно, можно похвалить за такой тяжкий труд. Но опять же, начинает спориться качество и количество. Я всегда был за качество. Всегда и абсолютно за него! В большинстве случаев можно и потерпеть, ожидая более высокого результата. Но тут просто....просто... ну просто
Слова "чё", "нафиг", междометия "аа..", "ээ.." и прочее в таком духе доводить меня до точки кипения

Ужасно. Чувствую себя верблюдом, который от нечего делать пережёвывает кактус. Это пиздец товарищи, просто пирдец!
Я всегда считал, что если переводить художественное произведение (надеюсь ранобэ им и является), то ты сам отчасти должен быть писателем. Но тут переводчик просто не знает, что такое ХУДОЖЕСТВЕННОЛИТЕРАТУРНОЕ ЧТИВО!
Я разочарован, просто разочарован...
Но ладно, признаюсь, есть вещи, которые интересны. Довольно интересно почитать. Ради сюжета буду рвать жопу.
Описания игровых систем, вирусов, компьютерных аккомпанемент и иже с ним грамотны и легко читабельны, пожалуй, пожую кактус ещё
Естественно, не с самого начала. Примерно после 4 тома, следуя хронологии, именно на этом томе заканчивается сюжет аниме.
Честно говоря, я пожалел, что сел их читать ._.
Переведено на русский, ибо из-за моего полного отсутствия знания английского, ну а тем более японского, у меня просто не осталось выбора.
Ебаны в рот
Не знаю, кого обвинять первым, самого автора или переводчика я склоняюсь к последнему, но это просто невозможно читать. Мой эстетический вкус блюёт во все дыры, пышет гневом и негодованием.

Как? КАК?! Там можно писать?! Совершенно скупо, неинтересно, я бы даже сказал грязно. Фразы рублённые, при описании эмоциональных характеристик хочется поднять бровь и сказать: да ладна? Просто Станиславского остаётся косплеить.
Некрасиво.
И всё-таки переводчик какой-то уебананский. Настолько испоганить японское ранобэ. Его, конечно, можно похвалить за такой тяжкий труд. Но опять же, начинает спориться качество и количество. Я всегда был за качество. Всегда и абсолютно за него! В большинстве случаев можно и потерпеть, ожидая более высокого результата. Но тут просто....просто... ну просто

Слова "чё", "нафиг", междометия "аа..", "ээ.." и прочее в таком духе доводить меня до точки кипения

Ужасно. Чувствую себя верблюдом, который от нечего делать пережёвывает кактус. Это пиздец товарищи, просто пирдец!
Я всегда считал, что если переводить художественное произведение (надеюсь ранобэ им и является), то ты сам отчасти должен быть писателем. Но тут переводчик просто не знает, что такое ХУДОЖЕСТВЕННОЛИТЕРАТУРНОЕ ЧТИВО!
Я разочарован, просто разочарован...
Но ладно, признаюсь, есть вещи, которые интересны. Довольно интересно почитать. Ради сюжета буду рвать жопу.
Описания игровых систем, вирусов, компьютерных аккомпанемент и иже с ним грамотны и легко читабельны, пожалуй, пожую кактус ещё
С японским сравнить не могу ибо не знаю, но на русском, правда, не читабельно.
*человек, который уже давно сдался даже пытаться читать ранобэ на русском*
То бишь, получается, на инглише Вы пытались читать?
Русский перевод не могу больше жевать, у меня желудочные спазмы
попытать что ли свой мозг ещё и инглишом...
Все не так сложно
как на японскомкак кажется хДДНа Бака-Тсуки есть =)
У меня ломки начались посл той серии, где Юи почувствовала Асуну и Кирито махнул вверх. Побежала и дочитала том до конца. Поэтому меня взбесила последняя серия. Но про это я лучше когда-то отдельным постом хДД
да, пардоньте, привычка, такая вещь
У меня ломки начались посл той серии, где Юи почувствовала Асуну и Кирито махнул вверх. Побежала и дочитала том до конца. Поэтому меня взбесила последняя серия. Но про это я лучше когда-то отдельным постом хДД
ну, мне повезло - я тогда не знал о существовании ранобэ, считал, что в общем аниме сделано по манге. но мангу принципиально не искал, аниме как-то лучше пошло, поэтому я смиренно сидел и ждал выхода серий
У меня правда тоже была ломка после 23
А что там не так с последней серией? О_о
еслиещенепоздно НЕ ИЩИ! НЕ ИЩИ! ЗАБУДЬ, ЧТО ОНА ЕСТЬ! она слишком страшная (я о стиле/рисовке).
надеялся, что SAO не онгоинг
а я розовые очки одеть не успела - с первой же серии смотрела хДД
А что там не так с последней серией? О_о
Душа всплакнула... Я попробовала сложить мысли в слова =)
"поздно мать дрова колоть, гроб уже в могиле" находил, смотрел, плевался, охуевал от жизни, послал нахуй, смотрел аниме С:
а я розовые очки одеть не успела - с первой же серии смотрела хДД
в смысле, с первой серии в режиме онгоинга? когда я начал смотреть, было 23 серии ._.
Душа всплакнула... Я попробовала сложить мысли в слова =)
а, ну видимо. по какому-то решению свыше, было решено не включать сий момент, по хз какой причине
с первой серии в режиме онгоинга?
Так точно, сэр! С первой же серии, сэр!
было решено не включать сий момент
мне это подпортило всю... эпичность прихода в ее комнату.
а может это из-за того, что я знала о том, что оно все от первого лица и он там думает всякие прелести и волнуется до чертиков.
да я посмотрел обложку и всё, даже дальше смотреть не стал :С
Так точно, сэр! С первой же серии, сэр!
сочувствую, бро :С
мне это подпортило всю... эпичность прихода в ее комнату.
а может это из-за того, что я знала о том, что оно все от первого лица и он там думает всякие прелести и волнуется до чертиков.
да кстати, в этом же и есть основное различия экрана и книги, я тоже прочувствовал потом всё эпичность похождения к Асуке, как по кругам Ада, через препятствия, только прошелестив глазами ранобэ
я прочи... пролистала две главы. Бррр.
как по кругам Ада
О. Шикарное сравнение. Мощная штука, все таки.
просмотрел рисовку, охуел, послал нахуй
О. Шикарное сравнение. Мощная штука, все таки.
и не говори, но ощущения были именно такие, мощные